Expression décrivant la méthode
pédagogique consistant à faire éclater une classe en groupes d’environ cinq
élèves qui coopèrent sur une tâche ou un projet en commun.
Un de ses avantages
réside dans le fait que les élèves les plus avancés aideraient les moins
avancés et leur enseigneraient, provoquant ainsi la progression des deux
groupes à condition que ces deux
ensembles ne soient pas trop éloignés dans leur parcours scolaire.
Cette
méthode conserve encore des vestiges de ses origines historiques venant des
pratiques progressistes quand la coopération en groupe était mise au-dessus de
la compétition et de la réussite individuelle.
Récemment des parents se sont
plaint que les enfants qui sont capables et qui veulent en faire plus et mieux
en sont souvent découragés au motif de « ne pas coopérer » avec le
groupe.
Orchestrer de manière sage et efficace plusieurs groupes dans une
classe est difficile, on a besoin d’un contrôle minutieux, de buts
clairs et de motivations bien définies.
La foi suivant laquelle la méthode
elle-même provoquera de manière providentielle des résultats n’est pas
garantie.
L’apprentissage coopératif,
utilisé avec parcimonie, peut être une excellente méthode d’instruction quand
on l’utilise en conjonction avec l’enseignement en classe entière. Il n’est pas
efficace quand on l’utilise comme principal ou exclusif moyen d’enseignement.
(article original : "cooperative learning")
Conception formaliste-utilitaire de l’enseignement
|
Développementalisme romantique
Enseigner à l’enfant et non enseigner la matière.
Enseigner à l'enfant dans sa globalité Enseigner en classe entière |
|
Antipathie au contenu
disciplinaire
|
Antipathie envers la notation et le classement
|
|
Pédagogie naturaliste
|
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC HOLD, Honest Open Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf |
Pour revenir à l'index des mots, cliquez sur l'image :
Education
Terminology Every Parent
Must Understand
E. D. Hirsch
E. D. Hirsch
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC H0LD, Honest 0pen Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication de l'ancienne version sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf
------------------------------------------
This was an excerpt from Hirsch's great book on education :
The Schools We Need
and Why We Don't Have Them.
and Why We Don't Have Them.
Read some extracts (Amazon) :
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Aidez-moi à améliorer l'article par vos remarques, critiques, suggestions... Merci beaucoup.