Expression qui dénigre l’idée de buts communs
d’apprentissage pour tous les enfants sans égard pour leurs intérêts et leurs
capacités. La phrase préconise implicitement d'individualiser
l’enseignement autant que possible - une opinion hautement défendable, étant donné que
l’instruction individuelle par le tutorat est, comme tout le monde le dit, la
meilleure forme d’enseignement. Ainsi, simplement au motif de l’utilité
pédagogique, en dehors d’autres raisons comme la valeur de la diversité, on
doit désirer une sensibilité à l’individualité de chaque enfant.
Mais, comme pour
beaucoup de slogans de la bataille entre progressistes et traditionalistes, on
oblitère la subtilité et la complexité dans la chaleur de la bataille. Le
slogan ne fait aucune concession au besoin pratique de standardisation dans les
classes élémentaires qui est requise simplement pour s’assurer que chaque
enfant d’une classe est prêt pour faire le pas suivant dans l’apprentissage.
D’autre part au lycée, une fois que les bases fondamentales des maths, de la
lecture, de l’écriture, de l’art et de la science ont été apprises, c’est
vraiment du bon sens, pour le bien de l’enfant aussi bien que de la société,
que d’insister sur les intérêts et les capacités individuelles d’un enfant.
(article original : "one size fits all")
Conception formaliste-utilitaire de l’enseignement
|
Développementalisme romantique
Enseigner à l’enfant et non enseigner la matière.
Enseigner à l'enfant dans sa globalité Enseigner en classe entière |
|
Antipathie au contenu
disciplinaire
|
Antipathie envers la notation et le classement
|
|
Pédagogie naturaliste
|
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC HOLD, Honest Open Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf |
Pour revenir à l'index des mots, cliquez sur l'image :
Education
Terminology Every Parent
Must Understand
E. D. Hirsch
E. D. Hirsch
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC H0LD, Honest 0pen Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication de l'ancienne version sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf
------------------------------------------
This was an excerpt from Hirsch's great book on education :
The Schools We Need
and Why We Don't Have Them.
and Why We Don't Have Them.
Read some extracts (Amazon) :
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Aidez-moi à améliorer l'article par vos remarques, critiques, suggestions... Merci beaucoup.