Par cette expression, on veut parler du savoir et des compétences qu’une personne possède à un moment
donné.
Des études ont montré que le
niveau du capital intellectuel d’une personne est étroitement corrélé à la
capacité de cette personne à gagner plus d’argent et à gagner toujours plus de
savoir et de compétences. Comme pour le capital monétaire, plus on a déjà de
savoir et de compétences, plus on peut en gagner facilement.
L’idée de capital intellectuel s’oppose à
la conception utilitariste de l’apprentissage selon laquelle un pur stock de
savoirs est jugé moins important que de gagner des compétences d’apprentissage.
Dans ce livre, on a cité le travail des sociologues et des psychologues
cognitifs pour montrer que la conception utilitariste est beaucoup trop simpliste
et que les compétences requièrent toujours un savoir spécifique à un domaine. D’où
le fait que le capital intellectuel, répudié dans la conception utilitariste de
l’enseignement parce qu’il serait inerte et serait un bagage vite dépassé, est
en réalité l’outil principal de l’apprentissage et de gains futurs.
(article original : "intellectual capital")
Conception formaliste-utilitaire de l’enseignement
|
Développementalisme romantique
Enseigner à l’enfant et non enseigner la matière.
Enseigner à l'enfant dans sa globalité Enseigner en classe entière |
|
Antipathie au contenu
disciplinaire
|
Antipathie envers la notation et le classement
|
|
Pédagogie naturaliste
|
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC HOLD, Honest Open Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf |
Pour revenir à l'index des mots, cliquez sur l'image :
Education
Terminology Every Parent
Must Understand
E. D. Hirsch
E. D. Hirsch
Ce document est la
traduction du Guide critique des termes
et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We
Don't Have Them de E.
D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms
and Phrases.
La
traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un
abrégé de ce texte, écrit par la Texas
Education Consumers Association pour son site Web
se trouve sur le site de l'association
NYC H0LD, Honest 0pen Logical Decisions on Mathematics
Education Reform.
Publication de l'ancienne version sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf ------------------------------------------
This was an excerpt from Hirsch's great book on education :
The Schools We Need
and Why We Don't Have Them.
and Why We Don't Have Them.
Read some extracts (Amazon) :
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
http://www.amazon.com/Schools-We-Need-Why/dp/0385484577#reader_0385484577
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Aidez-moi à améliorer l'article par vos remarques, critiques, suggestions... Merci beaucoup.