8 novembre 2012

Écoles sur le modèle de l’usine (Antipoison pédagogique, E. D. Hirsch Jr.)

   Expression péjorative utilisée par les progressistes pour décrire le type de système scolaire créé afin de recevoir un nombre toujours plus grand d’élèves au début du xxe siècle. Le nouveau système scolaire de masse est dépeint comme une bureaucratie hiérarchique surveillée par un surintendant ou contremaître d’usine dont le travail est de s’assurer que toutes les écoles dans la chaîne de fabrication marchent en cadence. 

   Dans les classes, l’école sur le modèle de l’usine est aussi dépeinte comme imposant l’uniformité aux élèves. Elles sont décrites avec des enfants assis en rangs, écoutant passivement pendant qu’un enseignant autoritaire les endoctrine dans ce que le système veut qu’ils pensent. 
   Pour beaucoup de progressistes, la plus grande objection aux écoles sur le modèle de l’usine est leur association avec l’enseignement « traditionnel », c’est-à-dire avec les cours, le maître-patron autoritaire, les tables en rang et la passivité des élèves aussi bien qu’avec la mémorisation par cœur, la « régurgitation » de faits et le manque de joie et de pensée indépendante. 
   
   Avec une telle image comme la seule solution alternative disponible, il aurait été difficile de ne pas préférer l’image joyeuse de la classe naturaliste dépeinte par les progressistes. 
   Les deux images sont des mythes. 
   La réalité historique est plus déroutante. 
   Au début du xxe siècle, les systèmes scolaires durent s’agrandir pour recevoir un énorme accroissement de la population allant à l’école. Le mouvement progressiste lui-même présida la création de systèmes scolaires élargis dans les années 1920-1930, même quand il promouvait des réformes pédagogiques progressistes ; par exemple, les auteurs des Cardinal Principles (1918), le projet des nouvelles écoles sur le modèle  de l’usine, adhéraient globalement aux thèmes progressistes tels que les « différences individuelles »
   Aucune nation industrielle moderne n’a été capable d’éviter certains éléments du « modèle de l’usine » dans ses efforts pour simplement éduquer de toujours plus forts pourcentages de la population. 

   Ce qui est vraiment en jeu dans l’usage polémique du terme est l’association du modèle de l’usine avec la pédagogie « traditionnelle », comme si les deux étaient liés de manière indissoluble. 
   Au contraire, dans un système scolaire hiérarchique sur le modèle de l’usine, il est possible d’avoir des classes non traditionnelles, de style progressiste. 
   C’est précisément l’arrangement que nous avons aujourd’hui aux États-Unis. 

   Les idées progressistes dominent la hiérarchie du système. Ce qui rend notre système actuel inefficace est l’inefficacité de ces idées.  
   Le meilleur espoir d’améliorer notre « système de l’usine » dans lequel sont englués d’une certaine manière tous les pays modernes, est de procurer un enseignement plus cohérent et plus concentré, en ayant pour but d’atteindre des buts plus spécifiques et cohérents.

(article original : "factory-model schools")


Pink Floyd - We don't need no education by jaydooy



Conception formaliste-utilitaire de l’enseignement
Développementalisme romantique
Antipathie au contenu disciplinaire
Antipathie envers la notation et le classement  
Pédagogie naturaliste
Ce document est la traduction du Guide critique des termes et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We Don't Have Them de E. D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms and Phrases.
La traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un abrégé de ce texte, écrit par la Texas Education Consumers Association pour son site Web se trouve sur le site de l'association NYC HOLD, Honest Open Logical Decisions on Mathematics Education Reform.
Publication sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf



Pour revenir à l'index des mots, cliquez sur l'image :
Antipoison pédagogique
La terminologie scolaire que tout parent doit comprendre
Education Terminology Every Parent Must Understand
E. D. Hirsch
Ce document est la traduction du Guide critique des termes et des expressions en éducation qui est en annexe du livre The Schools We Need and Why We Don't Have Them de E. D. Hirsch. Texte en anglais : Critical Guide to Educational Terms and Phrases.
La traduction française est de Pierre Lariba [lariba@wanadoo.fr].
Un abrégé de ce texte, écrit par la Texas Education Consumers Association pour son site Web se trouve sur le site de l'association NYC H0LD, Honest 0pen Logical Decisions on Mathematics Education Reform.

Publication de l'ancienne version sur le site de Michel Delord : http://michel.delord.free.fr/hirsch-terminology-fr.pdf                        ------------------------------------------ 

 

This was an excerpt from Hirsch's great book on education :
The Schools We Need 
 and Why We Don't Have Them.
Recension by Richard Askey :  
http://mathematicallycorrect.com/hirsch.htm  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Aidez-moi à améliorer l'article par vos remarques, critiques, suggestions... Merci beaucoup.

Follow on Bloglovin
 

Archives (2011 à 2014)

Vous aimerez peut-être :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...